Simplicity and depth - glooming review of French edition of Sigd, La Serpe by Ruth Lillegraven
A burning book, freezing like a burn can be, says Yves Boudier in Poezibao, and adds, Of course, I do not know the Norwegian language, but I know that Anne-Marie Soulier’s translation is remarkable because it fades in favour of the revelation of a thought in delicate and sublime verses of simplicity, born of discreet and profound prosody.
Read the whole review here: Link text
Sigd is now published in Dutch, English, French and German – waiting for welcoming the Spanish edition. Travelling poetry is needed!