Sigd høyoppløselig
Sigd

Sigd (Sickle) is now sold to four languages

June 25 2018

Sigd by Ruth Lillegraven will this autumn be published in English by Seagull Books, translated by May Brit Akerholt.
Spanish editon will be published by Trilce Edtions in Juan Gutierrez ‘s translation, and the Dutch editon, in Liesbeth Huijer’s translation, will be published by Azul Press. Next year the French edition will appear at the list of LanSkine, translated by Francois Monnet.
Sigd is praised by the Norwegian press, “ …quite simply an impressive collection of poems” wrote Aftenposten in 2016 and will soon meet the world!
In 2013 Lillegraven was awarded the prestigious Brage Prize for Urd. Her three last poetry collections, Urd (2013), Manilahallen (2014) and Sigd (2016) might be read as an independent trilogy, all strong narrative tales in Lillegraven’s presise, musical and poetic language.

Other entries

Photo stine pilgaard
May 14 2020

Welcome to Stine Pilgaard

Stine Pilgaard is one of the most original, humourous and sharp voices in Scandinavian literature. It is a huge pleasure to welcome Stine and her new novel Metres per Second to Winje Agency, as one of the first publications by the new Danish publishing house, Gutkind.
A feast to read and already sold to Pelikanen Publishing House in Norway.

Read more

The doll cover
March 11 2020

The Doll’s Alphabet by Camilla Grudova, published by Fitzcarraldo Editions is sold to Meteor Publishing House in Norway

Read more

Portrett ida l t
March 2 2020

Drafts from the Mariana Trench by Ida Lødemel Tvedt is now sold to Kommode Verlag in Switzerland for publication in German translation.

The publisher, Annette Beger says:
“Ida Lødemel Tvedts Essays in Marianegropen are sensual, direct, courageous, witty, pictorial, energetic and highly sensitive. One gets the feeling of a story, like in a novel, even though the essays can also stand for themselves. Ida Lødemel Tvedt immediately captivated me with her unique perception and her ability to describe the “in-between” in a way in which I believe anyone can experience while reading this book.“ Congratulations dear Ida (Facebook) and Kommode Verlag!

Marianegropen
is so far sold to Klim in Denmark and to Kommode Verlag in Switzerland.

Read more

Jon fosse photo tom a kolstad det norske samlaget
February 27 2020

The Other Name: Septology I - II by Jon Fosse longlisted to The Booker International Prize 2020

“The Other Name: Septology I – II is a major new work of Jon Fosse, and is deftly translated into English by Daimon Searls. Written in hypnotic prose that shifts between the first and the third person, The Other Name calls into question concrete notions around Fosse presents us with an indelible and poignant exploration of the human condition that will endure as his masterpiece”, says his English publisher Fitzcarraldo Editons in a press release today.
Congratulations to Jon Fosse, Samlaget, his Norwegian publishing house, Fitzcarraldo Editions, translator Daimon Serals and all the dedicated Fosse – publishers around the world.

Read more

Fosse   bok
February 9 2020

The Other Name by Jon Fosse nominated to the Norwegian Critics Prize

Read more